您的位置:首页 > 娱乐 >

村上春树:喜欢凌晨写作 边工作边听音乐

来源:北京青年报     时间:2018-11-09 13:58:19

担心离世后珍贵资料散失 将手稿等捐给母校

37年头一回 村上春树开新闻发布会

点击进入下一页

点击进入下一页

村上春树(右)向日本早稻田大学捐赠资料

一向不喜在公众场合露面的日本著名作家村上春树近日罕见地举办了一场新闻发布会——上次他以作家身份亮相发布会还是在37年前。这次他是为了向母校早稻田大学捐赠自己的创作手稿等珍贵资料。村上春树认为此事对他而言“非常重要”。

没有孩子,担心离世后珍贵资料散失

据悉,此次村上春树捐赠的资料包括手稿、书信、藏书、个人作品相关书评及近2万张私藏唱片,其中最引人注目的他在早稻田大学上学期间写下代表作《挪威的森林》时所用的课堂笔记本。谈到本次捐赠的初衷,村上表示:“经过近40年的写作,无论是在家里还是办公室,几乎已没有一处有足够的空间存放这些手稿和相关物品。我没有孩子,担心在我离世后,这些珍贵的资料可能会散失掉。因此想到把它们放在一个固定的地方,未尝不是一个很好的选择。”他还透露曾想过把这些资料捐给其他机构,比如他曾在国外就职过的大学,但最终还是选择了早稻田大学。“因为这里是我的母校,我认为这样做才是最正确的。”

村上春树于1968年4月考入早稻田大学第一文学部戏剧专业就读,后曾休学一段时间,直至1975年才拿到毕业证书。在这次发布会上他坦承,即便是在校内上学期间,他也不经常去上课,而是花了很多时间在校园内的戏剧博物馆里看书、观剧。“这种经历对我日后的写作大有裨益,我需要这样的地方。”另外,村上正是在早稻田大学结识了后来成为妻子的高桥阳子,所以早稻田大学对他来说也有着非同寻常的意义。

希望为他的研究者特设奖学金

早稻田大学校长镰田薰介绍,校方将于明年开始分批接受这批资料,并依次推进相关设施建设,如国际性研究中心“村上图书馆”(暂名)等,还计划设置陈列藏书和唱片的专属空间。

镰田薰表示:“我们希望为世界各地的村上爱好者以及有意探索日本文学和文化的学者们建立一个研究基地,使之成为他们心目中的必去之地。”庆应义塾大学美国文学教授巽孝之发言称,建立这样一个研究中心非常有意义,因为世界各地有许多研究人员都在撰写有关村上春树作品的博士论文,并会经常召开国际学术会议来讨论其作品。

“如果通过我的捐赠,能为那些想要了解我作品的人带来帮助,不管是日本人还是外国人,没有什么能比这让我更快乐了。我希望这不仅是作品交流的开始,也是文化交流的开始。”村上春树对此也感到很开心。此外他还表示,如果以后能够找得到的话,他还想把自己与其他作家的往来信件及翻译作品捐赠给东京的有关研究机构,也希望以后能够为研究人员们提供特设的奖学金。

喜欢凌晨写作,边工作边听音乐

除了作家的身份,众所周知村上还是一位音乐爱好者,早在早稻田大学上学期间,他就开办过一家爵士咖啡馆。“音乐是我文学生涯中不可或缺的部分,我一般在凌晨4点左右开始工作,前一天晚上就会把自己想听的唱片放在枕边。我很享受边听音乐边工作。”因此村上还设想,如果可能的话,希望利用自己捐赠的近2万张私藏唱片来举办一场音乐会,并创设一个带有音响设备和书架的工作室。文/本报记者  崔巍 供图/视觉中国

延伸阅读

村上春树  1949年出生于日本京都,他的第一部小说《且听风吟》获得日本群像新人奖。1987年他以披头士乐队名曲命名的小说《挪威的森林》让他在日本本土及世界各地声名鹊起,截至2010年日本本土销量已超1000万册。其作品风格深受欧美作家影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息,被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并曾多次获得各种文学奖项,包括2006年的弗朗茨·卡夫卡奖、2009年的耶路撒冷奖和2016年的安徒生文学奖等,近年来还一直被视为诺贝尔文学奖的有力竞争者。

目前村上春树的作品已被翻译成50多种语言,同时他也是一名杰出的外国文学翻译家,译作主要有雷蒙德·钱德勒的《漫长的告别》以及杰罗姆·大卫·塞林格的《麦田里的守望者》等。

2017年2月24日,村上春树新书《骑士团长杀人事件》在日本发售。该书中文译本于2018年由上海译文出版社出版发行,首印达70万册。小说反思了日本侵华历史并承认南京大屠杀事件,引起中国读者关注。

相关文章